Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
As I hearken to the horrors of war…
«ВНИМАЯ УЖАСАМ ВОЙНЫ » | “Vnimáya úzhasam voynï. . .” |
“As I hearken to the horrors of war. . .” | |
Внимая ужасам войны, | Vnimáya úzhasam voynï, |
При каждой новой жертве боя | Pri kázhdoy nóvoy zhértve bóya |
Мне жаль не друга, не жены, | Mne zhal’ ne drúga, ne zhení, |
Мне жаль не самого героя. . . | Mne zhál’ ne samogó geróya. . . |
Увы! утешится жена, | Uvï! utéshitsya zhená, |
И друга лучший друг забудет; | I drúga lúchshiy drug zabúdet’; |
Но где-то есть душа одна — | No gdé-to ést’ dushá odná — |
Она до гроба помнить будет! | Oná do gróba pómnit’ búdet! |
Средь лицемерных наших дел | Sred’ litsemérnïh náshih del |
И всякой пошлости, и прозы, | I vsyákoy póshlosti i prózï |
Одни я в мире подсмотрел | Odní ya v míre podsmotrél |
Святые, искренние слезы — | Svyatíe, ískrennie slyózï — |
То слезы бедных матерей! | To slyózï bédnïh materéy! |
Им не забыть своих детей, | Im ne zabït’ svoíh detéy, |
Погибших на кровавой ниве, | Pogíbshih na krovávoy níve, |
Как не поднять плакучей иве | Kak ne podnyát’ plakúchey íve |
Своих поникнувших ветвей. . . | Svoíh poníknuvshih vetvéy… |
1855-56
Chukovsky 1920: 48.