Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)
You were truer than others, and vivid, and sweet…
«Была ты всех ярче, верней и прелестней» | “Bïlá tï vseh yárche, vernéy i preléstney. . .” |
“You were truer than others, and vivid, and sweet . . .” | |
Была ты всех ярче, верней и прелестней, | Bïlá tï vseh yárche, vernéy i preléstney, |
Не кляни же меня, не кляни! | Ne klyaní zhe menyá, ne klyaní! |
Мой поезд летит, как цыганская песня, | Moy póezd letít, kak tsïgánskaya pésnya, |
Как те невозвратные дни. . . | Kak te nevozvrátnïe dni… |
Что было любимо, — все мимо, мимо. . . | Chto bílo lyubímo, — vsyo mímo, mímo… |
Впереди — неизвестность пути. . . | Vperedí — neizvéstnost’ putí… |
Благословенно, неизгладимо, | Blagoslovénno, neizgladímo, |
Невозвратимо. . . Прости! | Nevozvratímo… prostí! |
1914
Blok 1923 III: 192-93.