Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)

You were truer than others, and vivid, and sweet…

«Была ты всех ярче, верней и прелестней» “Bïlá tï vseh yárche, vernéy i preléstney. . .”
     “You were truer than others, and vivid, and sweet . . .”  
   
Была ты всех ярче, верней и прелестней, Bïlá tï vseh yárche, vernéy i preléstney,
       Не кляни же меня, не кляни!        Ne klyaní zhe menyá, ne klyaní!
Мой поезд летит, как цыганская песня, Moy póezd letít, kak tsïgánskaya pésnya,
       Как те невозвратные дни. . .        Kak te nevozvrátnïe dni…
   
Что было любимо, — все мимо, мимо. . . Chto bílo lyubímo, — vsyo mímo, mímo…
       Впереди — неизвестность пути. . .        Vperedí — neizvéstnost’ putí…
Благословенно, неизгладимо, Blagoslovénno, neizgladímo,
       Невозвратимо. . . Прости!        Nevozvratímo… prostí!

1914

Blok 1923 III: 192-93.

Search