Verses and Versions(breadcrumbs are unavailable)

I come out alone upon the highroad…

«Выхожу один я на дорогу. . . » “Vïhozhú odín ya na dorógu. . .”
     “I come out alone upon the highroad. . .”  
   
Выхожу один я на дорогу; Vïhozhú odín ya na dorógu;
Сквозь туман кремнистый путь блестит; Skvóz’ tumán kremnístïy pút’ blestít;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу, Noch’ tihá. Pustínya vnémlet Bógu,
И звезда с звездою говорит. I zvezdá s zvezdóyu govorít.
   
В небесах торжественно и чудно! V nebesáh torzhéstvenno i chúdno!
Спит земля в сиянье голубом. . . Spit zemlyá v siyán’e golubóm. . .
Что же мне так больно и так трудно? Chto zhe mne tak ból’no i tak trúdno?
Жду ль чего? жалею ли о чём? Zhdu l’ chegó? zhaléyu li o chyom?
   
Уж не жду от жизни ничего я, Uzh ne zhdu ot zhízni nichegó ya,
И не жаль мне прошлого ничуть; I ne zhal’ mne próshlogo nichút’;
Я ищу свободы и покоя! Ya ishchú svobódï i pokóya;
Я б хотел забыться и заснуть! — Ya b hotél zabït’sya i zasnút’. . .
   
Но не тем холодным сном могилы. . . No ne tem holódnïm snom mogílï:
Я б желал навеки так заснуть, Ya b zhelál navéki tak zasnút’,
Чтоб в груди дремали жизни силы, Chtob v grudí dremáli zhízni sílï,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь; Chtob dïshá, vzdïmálas’ tího grud’;
   
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея, Chtob vsyu noch’, ves’ den’ moy sluh leléya,
Про любовь мне сладкий голос пел, Pro lyubóv’ mne sládkiy gólos pel;
Надо мной чтоб вечно зеленея Nado mnoy chtob véchno zelenéya,
Тёмный дуб склонялся и шумел. Tyómnïy dub sklonyálsya i shumél.

1841

Search